English | Español

 

 

    #

 

 

 

    #



Videos Contextualizados

      Con el afán de proveer medios apropiados y culturalmente sensibles, Viña ha trabajado con cristianos locales para producir videos contextualizados, o sea videos que comuniquen un mensaje bíblico en el contexto de la cultura de los espectadores.

      Una de las principales fuentes de contenido para este tipo de videos son las parábolas que contó Jesús. El grupo indígena estudia una parábola, discutiendo el mensaje de Jesús y luego piensan como Jesús hubiera contado esa historia si la estuviera abordando como una cultura. Después, el grupo debe pensar como dramatizarlo. El resultado es un video que es bíblicamente exacto y culturalmente apropiado, donde el mensaje de Jesús llega claro y fuerte.

      Un beneficio de este tipo de video es que el grupo local, además de llegar a un mejor entendimiento de la Escritura y de cómo aplicarla a sus vidas, también ganan un mayor entendimiento y aprecio por su lengua y cultura. El Buen Samaritano, y Las diez Vírgenes ya han sido hechas, pero talvez la parábola más popular es “El Hijo Prodigo”, el cual ha sido dramatizado en Poqomam, Achi y Kaqchikel.

      La dramatización de otros pasajes también ha sido hecha con diferentes grados de efectividad. La resurrección de Lázaro fue producida en Sololá con el grupo de jóvenes de una iglesia local. Los eventos fueron retratados como si hubiera pasado en Sololá. En la introducción se explica que el evento tomo lugar en otro tiempo y lugar en la historia, pero que la historia se ha contextualizado para ayudar a la gente a entender lo que hizo Jesús.

      La producción original de un video, hecho con guionistas y actores locales es una forma poderosa de comunicación. El video “Rescatado” hecho en la lengua Rabinal Achi dramatiza el testimonio de un hombre liberado de la adicción al alcohol. Videos de salud y otros temas también son muy efectivos cuando son producidos por el pueblo indígena.

#