

Películas adaptadas educan y discípulan al pueblo oral
Una película puede dar vida a las escrituras al impartir conceptos bíblicos, dar una idea de las costumbres locales y dar una visión mundial cristiana. Para servir a la iglesia en Guatemala, Asociación Viña trabaja en adaptar un selecto conjunto de películas a lenguas mayas.
Estas películas pueden ser una herramienta valiosa para las culturas orales como los pueblos Maya de Guatemala. Estas incluyen la película “Jesús” por la Cruzada Estudiantil par Cristo o el video “La Esperanza” de Mars Hill Productions, que han sido traducidas y adaptadas en las lenguas de muchos grupos indígenas.
Los técnicos en audio y video de Viña sincronizan el diálogo lo mas cercano posible a los movimientos labiales de los actores. El resultado es aceptado incluso entre los espectadores que tienen mayor conocimiento del medio.
Aunque una directa concordancia silaba con silaba entre los diálogos originales y el idioma a traducir es considerada más profesional, muchas veces no es práctico cuando estamos usando idiomas que ancestralmente tienen tanta diferencia, como el indo-europeo y los idiomas mayas. La morfología compleja, especialmente con los verbos, muchas veces puede duplicar el largo de las frases mayas comparadas con el inglés o el español.
Muchas de las películas y videos que Viña usa imparten niveles de nuevo contenido haciéndolos ideales para múltiples exhibiciones. Repetidas exhibiciones permiten que la audiencia asimile los conceptos y pueda comunicarlos a otros.
Si esta interesado en adaptar cualquiera de los videos en la lista de esta sección contacte a Viña para los detalles. La descripción de varias películas y videos están disponibles a continuación.
